2020年06月30日のツイート
2020.07.01 Wednesday
00:33
セリは日本語字幕だとリさん、英語字幕だとジョンヒョク、韓国語ではリ・ジョンヒョクシって呼んでる。韓国語で「〜シ」が日本語の「〜さん」に当たることは知ってたけど、「〜シ」つける時は名前かフルネームにつける、名字だけに「シ」をつけると失礼になるんだって。#愛の不時着
00:34
日本語と英語の字幕を比べるの楽しいんだけど、英語の字幕は読みきれないことがおおい・・・
12:42
かんっぜんに不時着ロス。
23:25
ほしいPaul Smithのシャツ、セールでも価格さがっとらんな・・・
- ビールのTwitterまとめ
- 02:50
- -
- -
- -
- by beel